And they all want to have a slice of…

...that small, dried-out carrot-cake that's called "the publishing business"...  

Advertisements

Deutsche Bücher in China

Nachdem immer mehr chinesische Bücher ins Deutsche übersetzt werden, wollte ich mal nachschauen, wie es umgekehrt aussieht. Das Fazit: Rosig, zumindest für die Kinderliteratur. Da es in China kaum Illustratoren für Kinderbücher gibt, werden viele Kinderbücher aus Deutschland "importiert". So heißt zum Beispiel Räuber Hotzenplotz lautmalerisch mit "Dadao Huochenbuluci" übersetzt, oder Michael Endes Roman Momo … Deutsche Bücher in China weiterlesen